Keine exakte Übersetzung gefunden für الأحداث الفنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأحداث الفنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La protection du travail des enfants est réglementée par le Code du travail (jusqu'au 31 mai 2002), par la loi sur le travail (en vigueur depuis le 1er juin 2002), par le règlement No 291 du Conseil des ministres, du 24 juillet 1992, sur les Travaux où il est interdit d'employer des élèves âgés de moins de quinze ans, par le règlement No 289 du Conseil des ministres, du 24 juillet 1992, sur les Normes pour le transport ou le déplacement de fardeaux par les femmes et les jeunes gens, par le règlement No 10 du Conseil des ministres, du 8 janvier 2002, sur les Travaux où il est interdit d'employer des enfants de moins de 13 ans, par le règlement No 205 du Conseil des ministres, du 28 mai 2002, sur la Procédure de délivrance des permis de travail pour les enfants qui se produisent dans des manifestations culturelles, artistiques, sportives et publicitaires et Restrictions devant figurer dans ces permis et par le règlement No 206 du Conseil des ministres, du 28 mai 2002, sur les Travaux où il est interdit d'employer des personnes mineures, et exceptions en relation avec la formation professionnelle des adolescents.
    وتنظم مدونة العمل حماية الأطفال في مجال العمل، هذا إلى جانب قانون العمل (الذي أصبح نافذا في 1 حزيران/يونيه 2002) ولائحة مجلس الوزراء رقم 291 الصادرة بتاريخ 24 تموز/يوليه 1993 عن الأعمال التي يحظر فيها تشغيل أطفال المدارس دون سن الخامسة عشرة، ولائحة مجلس الوزراء رقم 289 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1992 عن قواعد حمل الأثقال أو نقلها المطبقة على النساء والصغار، ولائحة مجلس الوزراء رقم 10 بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 2002 عن الوظائف التي يحظر فيها تشغيل الأطفال دون سن 13 سنة، ولائحة مجلس الوزراء رقم 205 بتاريخ 28 أيار/مايو 2002 عن إجراءات إصدار ترخيص بتشغيل الأطفال - للعمل في الأداء الفني في الأحداث الثقافية والفنية والرياضية والإعلانية والقيود التي يمكن اشتراطها في الإذن بذلك؛ ولائحة مجلس الوزراء رقم 206 بتاريخ 28 أيار/مايو 2002 عن الأعمال التي يحظر فيها تشغيل أشخاص دون سن معينة والاستثناءات التي يسمح بها في ذلك بمناسبة التدريب المهني للشبان.
  • Parmi l'ensemble de la production de la Télévision culturelle éducative, 25 % des programmes sont destinés à diffuser et à promouvoir la culture nationale, et cela de la façon suivante: a) nouvelles culturelles, consistant en informations sur les événements culturels et artistiques nationaux; b) débats culturels sur des thèmes divers concernant les arts, les métiers, la littérature, l'histoire, les problèmes de la vie quotidienne, notamment; c) l'Univers de la critique, qui porte sur les personnes, les œuvres, les idées, les événements et les institutions intéressant l'activité culturelle nationale, de façon à favoriser l'exercice de la pensée critique; d) des documentaires, qui ont essentiellement un caractère historique et culturel et qui permettent d'enregistrer l'histoire, les événements et les personnages qui ont marqué l'El Salvador, et de présenter les ressources naturelles du pays et les avantages qu'elles recèlent.
    وتُعنى نسبة 25 في المائة من الإنتاج المحلي للقناة 10 بنشر الثقافة السلفادورية والترويج لها: (أ) نشرة الأخبار الثقافية الشاملة التي تقدم المعلومات بشأن الأحداث الثقافية والفنية التي تقام في السلفادور؛ (ب) المناظرة الثقافية، التي تعالج عدة موضوعات مختلفة تتصل بالفنون والآداب والمهن، والتاريخ، والحياة اليومية، الخ؛ (ج) عالم النقد، الذي يناقش الأشخاص، والأعمال، والأفكار، والأحداث، والمؤسسات المرتبطة بالحياة الثقافية للبلاد، بغية تشجيع الفكر النقدي؛ (د) فيلم وثائقي، وهو برنامج خاص تاريخي - ثقافي يبث الفيديو الخاص بالأحداث والأشخاص الذين صنعوا التاريخ في السلفادور، مع إيلاء الاهتمام بالموارد الطبيعية وفوائدها.
  • Ce réseau a été gravement endommagé par suite de l'interdiction de vol qui a été imposée à l'Iraq pendant près de 13 ans et qui a considérablement nui à son infrastructure ainsi qu'à ses éléments économiques, techniques et sociaux. L'agression récente contre ce pays a encore aggravé les choses en détruisant ses aéroports et toutes leurs installations.
    تتشرف الإدارة العامة بموافاتكم بالاقتراحات والتدابير العملية التي يمكن للهيئة تقديمها للمساعدة في إعادة تأهيل منظومة الطيران المدني العراقي، التي تضررت جراء الحصار الجوي الذي فُرض على العراق لما يناهز 30 سنة، وما تركه من تبعات جد سلبية على منظومة الطيران المدني العراقي في كافة مكوناتها البنيوية والاقتصادية والفنية والاجتماعية والتي ازدادت سوءا بعد تدمير المطارات وتجهيزاتها الفنية خلال أحداث الغزو الأخيرة.